Sárga bögre,
ördög ökre,
haza érhetnél
ma ötre.
Törpe ogre,
orra görbe,
követ vetett
a tükörbe.
Ha elindulsz,
ne menj körbe,
hopp, az ogre
várba tör be.
Lárma vár ma,
ugra-bugra,
forró vizet
a hazugra!
Sár a dögre,
mindörökre,
sose taposs
a küszöbre!
Ott lakik az
ördög ökre.
Mire gondolt a költő, aki én vagyok?
Vázolom akkor a történet lényegét. Tehát a költői én épp démoni ügyeken való tűnődés közepette megfogalmaz egy felvetést, hogy igen jó volna, ha a lírai te ma nem érne megint túl későn haza. Közben egy párhuzamos dimenzióban egy apró növésű és csúf ogre nem bírja tovább elviselni ocsmány ábrázatát, idegösszeroppanása következtében a tükrét is összeroppantja, majd kirohan ámokfutni.
Ezután a lírai általános alany intelmet, modern kifejezéssel élve életvezetési tanácsot fogalmaz meg a lírai te részére, jelesül, hogy ha már egyszer elindulnál haza, akkor ne állj meg minden sz@r bokornál, stb., hanem iparkodjál hazafele, mert vár a lírai én.
Közben a párhuzamos világban a dühös ogre vártámadást hajt végre, bezúzza a bejáratot, mint Wun-Wun Deres kapuját. Az ismert malacos mesén kiképzett várvédők forró vízzel várják a támadót, egyszersmind a két cselekményszál e ponton összemosódik, ugyanis a franc essen a lírai te-beléd, amiért megint átverted a lírai ént és nem jöttél haza időben.
Az ogre ezalatt kinyiffant, és lírai te sem számíthatsz sokkal jobbra. Zárásnak még egy életvezetési tanács, egy baljós jellel nyomatékosítva. Na, úgy kábé így. Most olvasd el újra, ugye mennyire más?











